Hur stavas färgen orange


  • Orangea kuvertet
  • Orange böjning
  • Orangea blommor
  • Namn på färger

    Lär dig de engelska namnen på färger (colours).

    Färgernas namn

    Några av de vanligaste färgerna med svenska respektive engelska namn.

    SvenskaEngelska
    blåblue
    brunbrown
    grågrey
    gröngreen
    gulyellow
    lilaviolet
    orangeorange
    rödred
    rosapink
    svartblack
    vitwhite
    turkoscyan

    Öva på dessa ord »

    Färg kan på engelska skrivas både colour (brittisk engelska) och color (amerikansk engelska).

    Synonymer

    Cyan / turquoise
    Violet / lilac

    BE och AE

    Grå kan heta olika i brittisk engelsk (grey) och amerikansk engelska (gray).

    Ljusa och mörka färger

    Ska färgerna beskrivas ytterligare i ljusa och mörka toner skrivs ljus- och mörk- med light respektive dark på engelska. Till exempel light green (ljusgrön) och dark red (mörkröd).

    När egenskaper anges

    Vill man ge något en egenskap i form av färg läggs i engelskan suffixet -ish ofta till. Gulaktig blir yellowish, rödaktig blir reddish

    Det oranga eller orangea kuvertet?

    Ett läsarmejl:

    Hej Ylva

    Tack för ditt klarläggande angående ”blå” och ”blåa”.

    Jag kom samtidigt att tänka på Pensionsmyndighetens ”orange” kuvert, som man fortfarande envisas att kalla det. På samma sätt gör ett antal andra institutioner som t ex Swedbank.

    Visst bör ”orange” i bestämd form heta ”orangea”, dvs med a. Det är ju så man säger: det orangea kuvertet. Dessutom finns det faktiskt stöd för ett avslutande ”a” i SAOL, även om SAOL också – märkligt nog – anger att man inte behöver böja ”orange” i bestämd form. Detta sista ser jag som en ren lapsus i ordlistan. Vad anser du?

    Vänliga hälsningar
    Bertil Göransson

     

    Ylvas svar:
    Faktiskt är det så att Pensionsmyndigheten följer språkvårdens rekommendationer.

    Färgordet orange är för övrigt ett bra exempel vilka problem man kan få sig när man väljer att inte ge lånord en försvenskad stavning. Hade vi ändrat stavningen till exempelvis oransch


    Bild lånad från Etsy.

    Vi som var små på 70-talet, minns med blandad glädje och fasa klädmodet. Många hade byxor med orange färg, alltså ... ja, vad heter det? Orange byxor? Oranga? Eller orangea?

    Orden orangeoch beigepassar dåligt in i det svenska stavningssystemet. Därför bör man låta bli att böja dem. Exempelvis heter det "ett orangekuvert" och "flera orangekuvert".

    A behövs inte
    I det talade språket förekommer visserligen en form som slutar på
    -a, men det är inte nödvändigt att ha motsvarande i skrift. Språkrådetger exempel på andra adjektiv som inte böjs i a-form, till exempel lila, blåoch bra. Åtminstone har de inte obligatorisk böjning. (Man kan ju säga både "den blåbilen" och "den blåabilen".)

    Den som absolut vill böja orden orangeoch beige, bör hellre skriva orangeaoch beigeaän oranga och beiga.

    Rörigt? Köp modernare byxor! Kanske med häng, om du tillhör det yngre gardet. Vi andra frossar i 70-talsnostalgi med Bee Gees!


    |More